Max_Demian
Puta rata traicionera
- Registro
- 17 Jul 2005
- Mensajes
- 33.063
- Reacciones
- 26.729
¿Pero por qué bebéis leche, sois lactantes o qué os pasa?
Siga el video a continuación para ver cómo instalar nuestro sitio como una aplicación web en su pantalla de inicio.
Nota: Esta función puede no estar disponible en algunos navegadores.
¿Pero por qué bebéis leche, sois lactantes o qué os pasa?
Escuchad! no echáis de menos a @Armin Tamzarian ?
¿Ha hecho un norteño?
¿ Tiene leucemia?
¿Ha dejado preñada a la de Ryanair?
Escuchad! no echáis de menos a @Armin Tamzarian ?
¿Ha hecho un norteño?
¿ Tiene leucemia?
¿Ha dejado preñada a la de Ryanair?
En filipino crisis se escribe como oportunidad.
Además de verdad: sólo quedamos dos o tres.Comerciales cultos y leídos. Una raza en peligro de extinción
Además de verdad: sólo quedamos dos o tres.
3 segundos de silencio por los foreros que salieron al mundo exterior y que volverán con las orejas gachas.
¿Cuál diríais que era la más destacable cualidad de Armin? Yo es que ahora mismo estoy en blanco.
Lo de echarle de menos, bueno. A veces se atisbaba un buen chaval, otras veces se mostraba como forocochero henchido de la valentía, arrogancia y amplificación del ego que proporcionael anonimato de la internec, síntoma de ser un inmaduro y un caabrón.
Ya volverá en forma de chapa. O no.
Deja que las cosas sucedan. Hay que dejar a la gente caminar como ellos camelen. Si Armin camela no entrar al foro, déjale.
JAJJAJAJAJAJ y ahora a una terraza a hablar entre eunucos como yo de lo bien que se está sin la mujer y de los dominadas que las tenemos.Sabemos que es fiesta porque a Pai Mei le ha dejado su mujer el ordenador un rato.
Uno sabe que empiezan a ir bien las cosas cuando puede permitirse pequeños lujos burgueses, como leche de marca o ambientadores.
Ver el archivos adjunto 28967
Hace muchos años un comercial bastante leído y culto me dijo, que en chino la palabra crisis se escribe con 2 símbolos el símbolo traducido como peligro y el símbolo traducido como oportunidad. Era 2004 o por ahí, todavía no existía google traductor para confirmar, pero ahora sí, veamos:
Chino tradicional:
PELIGRO: 危險
OPORTUNIDAD: 機會
CRISIS: 危機
Desde luego aquel comercial no iba de farol, lo acabo de comprobar pero mi instinto me dijo en su día que podía confiar en él e hice mía esa frase, la he dicho en alguna ocasión y hoy, después de tantos años veo no es mentira.
Comerciales cultos y leídos. Una raza en peligro de extinción
La leche de cabra pa los cabritos.Los autenticos sibaritas beben leche de cabra para expulsar calostros como grumos de colacao
Había un hilo en el cultura de gente que sabía más chino que yo, pero esta página valdrá mientras aparecen: “Crisis” en chino no significa “peligro” + “oportunidad” | Cuaderno Chino
Los autenticos sibaritas beben leche de cabra para expulsar calostros como grumos de colacao
@Alano ,la Gloria llama a tu puerta.JAJJAJAJAJAJ y ahora a una terraza a hablar entre eunucos como yo de lo bien que se está sin la mujer y de los dominadas que las tenemos.
Una borrachera contenida entre gente domesticada, luego al parking a reprimir el llanto durante 10 largos segundos, apoyando la cabeza en el coche en la intimidad parkingística subterránea que ofrece la madre tierra, y pa casa.
Y el infierno comenzará de nuevo: pero un infierno contenido, doméstico, poquita cosa, un infierno para cobardes, burgués, nada épico, un infierno de los que desgasta más que destruye.
Se llama convivencia.
El mítico bebes leche echas leche, ¿no serás un putero de león?
Utilizamos cookies esenciales para que este sitio funcione, y cookies opcionales para mejorar tu experiencia.